第 5 句因包含“土花”,據(jù)此推斷可能引用了典故:土花
潛刻右丞墨跡有歌并引 明末清初 · 譚元春
 出處:岳歸堂新詩卷二
王右丞維因其父官司馬,徙家汾州,然實(shí)祁人也。我明萬歷間,祁閻氏筑宅,忽地陷,得骼宛然,中有瓷枕枕上有《剔銀燈詞》,乃右丞夫人金泥喜信作也。其邑人無言,李公嗜古之士,憫然水流燈焰之感,倡祁上同斂錢改厝焉。公來令潛,告予故,且刻其墨跡。予以右丞棲神禪悅,施莊報(bào)母,發(fā)心永劫,愿為佛門伽藍(lán),想于生平詩畫風(fēng)流,舉在懺中,當(dāng)時(shí)凝碧池、《郁輪袍》,已蕩然夏鴻燕,何知所在?且妻亡孤居三十年,即有金泥喜信,此夢(mèng)幻之尤可笑者。而嗜古如李大令,寶其殘骸遺枕,重封馬鬣,愛其枕中詞如《香奩新詠,才脫諸口,方將傳為逸事美談,拾之惟恐不盡也。天地詩畫風(fēng)流,機(jī)倪蹤影,其連屬后世人,與造化相持,所謂所不何人,獨(dú)此物有神焉。即右丞焚香寂照時(shí),亦不能使詩畫風(fēng)流化為月光童子,一泓空水,而予與李大令古墓荒草間,安能澹不生情也?大令豈直鄉(xiāng)人徬徨耶?于是譚子為之歌
右丞移家河?xùn)|去,祁人想像空知處。
魂依畚土前和,出隴新詞香風(fēng)曙。
重瘞盡蝕土花好,素瓷作枕石保。
我欲高歌銀燈喚起維摩禪心早。