梁孝王游于忘憂(yōu)之館,集諸游士,各使為賦,鄒陽(yáng)為酒賦,其詞曰:清者為酒,濁者為醴。
清者圣明,濁者頑呆。
皆曲涓丘之麥,釀野田之米。
倉(cāng)風(fēng)莫預(yù),方金未啟。
嗟同物而異味,嘆殊才而共待。
流光驛驛,甘滋泥泥。
醪釀既成,綠瓷既啟。
且筐且漉,載茜載齊,庶民以為歡,君子以為禮。
其品類(lèi)則沙洛淥酃,程鄉(xiāng)若下高(《笙賦》注、《初學(xué)記》作「齊」)。
公之清。
關(guān)中白薄,青渚縈停。
凝醳醇酎,千日一醒。
哲王臨國(guó),綽矣多暇。
召皤皤之臣,聚肅肅之賓。
安廣坐,列雕屏。
綃綺為席,犀璩為鎮(zhèn)。
曳長(zhǎng)裾,飛廣袖,奮長(zhǎng)纓,英偉之士,莞爾而即之。
君王憑玉幾,倚玉屏,舉手一勞,四坐之士皆若哺梁焉。
乃縱酒作倡,傾碗覆觴(「碗」本或作「盆」)。
右以宮申,旁以徵揚(yáng)。
樂(lè)只之深,不吳不狂。
于是錫名餌,祛夕醉,遣朝酲,吾君壽億萬(wàn)歲,常與日月?tīng)?zhēng)光。
⑴ 《文選·笙賦》注、《初學(xué)記》作「醪醴」。
⑵ 《文選·笙賦》注作「鄔」,《初學(xué)記》作「烏」。
⑶ 《初學(xué)記》作「金」。
⑷ 《西京雜記》上、《初學(xué)記》十、又二十六。