日本雜事詩(shī) 其六十六 清末 · 黃遵憲
七言絕句 押元韻
難得華同是語(yǔ)言,幾經(jīng)重譯幾分門?
字須丁尾行間滿,世世仍憑洛誦孫。
注:日本為中土語(yǔ)言,有三種:日吳音,日漢音,日支那音。漢籍初來(lái),經(jīng)生博士,皆以口授,是曰漢音。唐、宋遣使,常以緇流。江南名山,戴笠云游者,接踵而 至。口傳經(jīng)典,歸教其徒,是日吳音。卅年以來(lái),中外結(jié)約,英吉利、米利堅(jiān)學(xué)者,每據(jù)我字典,譯以彼文(如所刻《華英字典》之類。本之通西字者,復(fù)從其書以 求我音,是為支那音。釋氏稱震旦亦日支那,今歐羅巴人稱中土音略近之,本因沿其稱)。今士大夫之通漢學(xué)者,時(shí)時(shí)操漢音、吳音,大抵近閩之漳、泉,浙之乍 浦,而變而愈遠(yuǎn),實(shí)不可辨。漢、吳參錯(cuò),閩、浙紛紜,又復(fù)言人人殊(王、段所授,遠(yuǎn)不可考。三百年來(lái),長(zhǎng)崎通商者多漳、泉人,而乍浦購(gòu)銅之船,每歲一來(lái), 所操土音,本大異中原,東人誤以為正音也)。其稱五為訛,稱十為求,沿漢音而變者也。稱一為希多子,二為夫帶子,此土音也。市廛細(xì)民,用方言者十之九,用 漢言者百之一而已。其讀漢文多顛倒讀之,注上中下甲乙等字于行間,以為識(shí),間附土音為釋,物茂卿所謂“句有須,丁有尾”也。