第 20 句因包含“啼血”,據(jù)此推斷可能引用了典故:啼血
一紙行(苦難向文字轉(zhuǎn)化為何失重?) 當(dāng)代 · 胡云飛
一紙長一尺、寬七寸,綿如綢,薄于刃。
搓之則皺彈之裂,浸之則散燃之燼。
紙上無痕亦無紋,但有三百鉛字印。
張之于道路,過者皆不顧;
持之與人看,看者盡茫然。
但云文字初無意,孰知此系空難死者一百一十二?
一百一十二姓名,一百一十二亡靈,一百一十二種或喜或悲之人生!
使慈親見之,豈無哀淚傾?
使妻兒見之,豈無啼血聲?
當(dāng)時(shí)亦被化育恩,當(dāng)時(shí)亦經(jīng)愛戀情,當(dāng)時(shí)亦懷拿云志,當(dāng)時(shí)亦曾九州行。
而今且無冢累累,唯見一百一十二人寂然歸一紙。
紙上且無塞北云、渤海水,唯見冷煙墨襯白蘆葦。
嗚呼,百年生計(jì)一名姓,君莫問我稱不稱;
百人姓名一紙承,君莫問我勝不勝。
我唯緊握此紙不敢遺馀力,唯恐輕風(fēng)吹去更無跡。