波斯短歌行譯箋 其八十四 當(dāng)代 · 鐘錦
七言絕句 押豪韻
或言身本在泥陶,成毀由人信手操。
今是壺樽明是土,若他生死豈徒勞?
注:○若君句:原文但言徒勞,不譬人之生死。而壺之成毀,實(shí)即人之生死也,故作是譯。
Said one among them—"Surely not in vain
"My substance of the common Earth was ta'en
"And to this Figure moulded, to be broke,
"Or trampled back to shapeless Earth again."
Said one among them—"Surely not in vain
"My substance of the common Earth was ta'en
"And to this Figure moulded, to be broke,
"Or trampled back to shapeless Earth again."