救人一命,勝造七級浮屠
【俗語佛源】
浮屠,梵語Stupa的略音,正譯為堵波,即塔、佛塔,俗稱寶塔。佛塔的層次一般為單數(shù),如五、七、九、十三級等,而以七級為最多,故有「七級浮屠」之稱。塔原來是用來埋葬圣賢的身骨或藏佛經(jīng)的,造塔的功德很大。然而,為死去的人造塔,畢竟不如「救人一命」的功德更大,更有意義,故俗語云:「救人一命,勝造七級浮屠」,意在鼓勵人們奮不顧身,去援救面臨死亡威脅的人。戒律有「止持」與「作持」兩個方面。就「不殺生」而言,為「止持」;就「救人命」而言,為「作持」。這就是佛家常說的「諸惡莫作,眾善奉行。」如《西游記》第八十回:「救人一命,勝造七級浮屠。快去救他下來,強(qiáng)似取經(jīng)拜佛。」后亦變作「救人一命,勝吃七年長齋」。如陳登科《活人塘》十八:「大鳳子在后邊急了,搶上說:『媽!救人一命,勝吃七年長齋,我去想辦法』?!埂钙吣觊L齋」指長年吃齋修行。(李明權(quán))