關(guān)鍵詞:
收錄約1萬(wàn)典故,50萬(wàn)詞匯、2萬(wàn)作家信息
常用典故按出處分類(lèi)按人物分類(lèi)
佛類(lèi)詞典
五失本三不易
五失本三不易
【佛學(xué)大辭典】
(名數(shù))又稱(chēng)五失三不易。言翻譯梵經(jīng),有五種失原本之義并三種之不容易者。晉道安摩訶缽羅若波羅蜜經(jīng)抄序曰:「譯胡為秦,有五失本也:一者,胡語(yǔ)盡倒而使從秦,一失本也。二者,胡經(jīng)尚質(zhì),秦人好文,傳可眾心,非文不合,斯二失本也。三者,胡經(jīng)委悉,至于詠嘆,丁寧反覆,或三或四,不嫌其煩,而今裁斥,三失本也。四者,胡有義記正似亂辭,尋說(shuō)向語(yǔ),文無(wú)以異,或千五百,刈而不存,四失本也。五者,事已全成,將更傍及,反騰前辭已,乃后說(shuō)而悉除,此五失本也。然般若經(jīng),三達(dá)之心,覆面所演,圣必因時(shí),時(shí)俗有易,而刪雅古,以適今時(shí),一不易也。愚智天隔,圣人叵階,乃欲以千歲之上微言,傳使合百王之下末俗。二不易也。阿難出經(jīng),去佛未遠(yuǎn),尊大迦葉,令五百六通,迭察迭書(shū),今離千年,而以近意量截,彼阿羅漢乃兢兢若此,此生死人而平平若此,豈將不知法者勇乎,斯三不易也。涉玆五失。經(jīng)三不易,譯胡為秦,詎可不慎乎?!股w翻譯之業(yè),其事甚難。今道安作五失三不易之說(shuō),以警策譯家,良有由也。僧睿大品經(jīng)序曰:「執(zhí)筆之際,三惟亡師五失三不易之誨,則憂懼交懷,惕焉若厲。」是能懔守師訓(xùn)者。