關(guān)鍵詞:
收錄約1萬(wàn)典故,50萬(wàn)詞匯、2萬(wàn)作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
佛入中國(guó)之始
【佛學(xué)大辭典】
(故事)茶香室叢鈔十三曰:「晉王嘉拾遺記云:燕昭王七年,沐胥之國(guó)來(lái)朝,則申毒國(guó)之一名也。有道術(shù)人名尸羅,百三十歲。荷錫持瓶。云發(fā)其國(guó)五年,乃至燕都。善衒惑之術(shù),于其指端出浮屠十層,高三尺,乃諸天神仙,巧麗特絕,人皆長(zhǎng)五六分,分列幢蓋鼓舞,繞塔而行,歌唱之音,如真人矣。按此乃佛法入中國(guó)之始。申毒即身毒也。視列子所載周穆王時(shí)化人事,尤為明顯矣?!挂翱蛥矔?shū)四:「佛法之入中國(guó),其來(lái)久矣。觀魏略西戎傳曰:昔漢哀元壽元年,博士景盧受大月氏王使伊存口傳浮屠經(jīng)。又觀劉向列仙傳。序曰:得仙者百四十六人,其七十四人,已在佛經(jīng)。則知漢成哀間,已有佛經(jīng)矣。觀漢武故事,毗邪王殺休屠王,以其眾降,得金人之神,上置之甘泉宮。金人皆長(zhǎng)丈馀,其祭不用牛羊,惟燒香禮拜。上使依其國(guó)俗。又元狩三年,穿昆明池底,得黑灰。帝問(wèn)東方朔。朔曰:可問(wèn)西域道人。知是劫灰。又知佛法自武帝時(shí),已入中國(guó)矣。今人惟知佛法入中國(guó),自明帝始,不知自武帝始也。薛正己記,仲尼師老聃,師竺乾,審是則佛入中國(guó),又不止于武帝?!?/div>
佛經(jīng)入中國(guó)
【佛學(xué)大辭典】
(故事)疑耀二曰:「世但知佛書(shū),自漢明帝時(shí),始入中國(guó)。不知秦之先,中國(guó)已有其書(shū)。隋經(jīng)藉志曰:其書(shū)久矣流布,遭秦火之世,所以湮滅。又劉向列仙傳曰:得仙者百四十六人,其七十二人,已在佛經(jīng)。又漢哀帝元壽元年,博士弟子景盧,受大月氏王口傳浮屠經(jīng)。此皆白馬未入中國(guó)之前也。況明帝時(shí),傅毅對(duì)帝所言,皆是佛書(shū)。使先此未有佛書(shū),毅何從而得之。是明帝前,雖有其書(shū),尚未盛行。自白馬既來(lái)之后,其說(shuō)乃盛耳?!顾纬愒吩唬骸阜鸾?jīng)之入中國(guó),自竺法蘭摩騰二師,以后漢明帝時(shí)暨至白馬寺,首譯四十二章經(jīng)。歷晉及十六國(guó)南北朝暨唐,皆有梵僧自五天竺來(lái),及華人之善竺音者,迭相翻譯。訖開(kāi)元錄,凡大小乘經(jīng)律論圣賢集共五千四十八卷。至正元又別錄新經(jīng)二百馀卷。元和之后,譯經(jīng)遂廢。太宗太平興國(guó)初,有梵僧法賢法天施護(hù)三人自西域來(lái),雅善華音,太宗宿受佛記,遂建譯經(jīng)院于太平興國(guó)寺,訪得鳳翔釋清照,深識(shí)西竺文字,因盡取國(guó)庫(kù)新貯西來(lái)梵夾,首令三梵僧詮擇未經(jīng)翻者,各譯一卷,集兩街義學(xué)僧評(píng)議,論難鋒起。三梵僧以梵經(jīng)華言對(duì)席讀,眾僧無(wú)以屈,譯事遂興。后募童子五十人,令習(xí)梵學(xué),獨(dú)得惟凈者,乃江南李王之子,慧悟絕異,盡能通天竺文字。今上即位初,陳恕建議,以為費(fèi)國(guó)家供億,愿罷之,上以先朝所留意,不許。訖今所譯新經(jīng)論學(xué),凡五百馀卷。自至道以后,多惟凈所翻也。大中祥符四年,譯眾上言,請(qǐng)如元正造錄,詔令潤(rùn)文官參知政事趙安仁與翰林學(xué)士楊億同編修,凡為二十卷。乃降賜太宗所作釋門文字,令編其名題入錄。安仁等及釋眾再上表請(qǐng)御制釋門文章,許之。六年三月,賜御制法音前集七卷,共論次其文理,以附于先皇之次,而冠于東土圣賢集之首。譯經(jīng)院置潤(rùn)文官。嘗以南北省官學(xué)士充,中使一人監(jiān)院事,譯經(jīng)常以梵僧,后令惟凈同譯經(jīng)。梵學(xué)筆受二人,譯綴文二人,評(píng)議二人,皆選名德有義學(xué)僧為之?!?/div>