關鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
共1704,分114頁顯示  上一頁  74  75  76  77  78  80  81  82  83 下一頁
佛類詞典(續(xù)上)
欲令人見相好入城
化城喻
拘尸城
在迦毗羅城龍彌你園
在波羅奈城
在曲女城
在王舍城
在廣嚴城
在拘尸那城
如乾城喻
善到一切智城
其它辭典
加赦國波羅柰城諸族豪貴
虢城公
司城貞子( 貞子 )
王子城父

人物簡介

全上古三代文·卷十六
未詳。
虢城公 朝代:西周虢國

人物簡介

維基
虢城公,西周時期虢國國君。在青銅器班簋上有“令毛白(伯)更虢城公服”一句,郭沫若認為虢城公是與周穆王為同時期君主,因為毛伯班與周穆王同時。
司城貞子 朝代:春秋陳國

人物簡介

中國歷代人名大辭典
【介紹】: 春秋時陳國人。陳湣公大夫。失名,謚貞子??鬃舆^陳,嘗主其家。
王子城父 朝代:春秋齊國

人物簡介

中國歷代人名大辭典
【介紹】: 春秋時齊國人?;莨珪r大夫。善將兵?;莨赅n瞞(長狄)襲齊,城父擊殺長狄榮如,斷其首埋于北門。
欲令人見相好入城
【三藏法數(shù)】
謂如來?;矍f嚴,具足三十二相、八十種好,微妙難思,人得瞻仰,則罪滅福生,是故入城,令人普見。(三十二相者,足安平相、千輻輪相、手指纖長相、手足柔軟相、手足縵網(wǎng)相、足跟滿足相、足趺高好相、腨如鹿王相、手過膝相、馬陰藏相、身縱廣相、毛孔生青色相、身毛上靡相、身金色相、身光面各一丈相、皮膚細滑相、七處平滿相、兩腋滿相、身如師子相、身端直相、肩圓滿相、四十齒相、齒白齊密相、四牙白凈相、頰車如師子相、咽中津液得上味相、廣長舌相、梵音深遠相、眼色如金精相、眼睫如牛王相、眉間白毫相、頂肉髻成相也。八十種好,一指爪狹長、二手足指圓、三手足各等無差、四手足圓滿、五筋脈盤結(jié)、六兩踝深隱、七行步正直、八行步威容齊整、九行步安平、十行步有儀、十一回身顧視、十二支節(jié)殊勝、十三骨節(jié)交結(jié)、十四膝輪圓滿、十五隱處妙好、十六身支潤滑、十七身容敦肅、十八身支堅固、十九身支安定、二十身相端嚴、二十一身有圓光、二十二腹形方正、二十三臍深右旋、二十四臍厚妙相、二十五肌膚勻凈、二十六手掌充滿、二十七手文深長、二十八唇色紅潤、二十九面門圓滿、三十舌相長廣、三十一發(fā)聲威震、三十二音韻美妙、三十三鼻高修直、三十四諸齒方整、三十五諸牙明潔、三十六目廣清凈、三十七眼相脩廣、三十八眼睫齊整、三十九雙眉脩長、四十雙眉綺靡、四十一雙眉高朗、四十二耳厚脩長、四十三兩耳相好、四十四容儀端麗、四十五額廣圓滿、四十六身分殊勝、四十七首發(fā)脩長、四十八首發(fā)香潔、四十九首發(fā)齊整、五十首發(fā)堅固、五十一首發(fā)光滑、五十二身分堅實、五十三身體莊嚴、五十四諸竅清凈、五十五身力充美、五十六身相嚴好、五十七面輪脩廣、五十八顏貌舒泰、五十九面顏光澤、六十身支嚴凈、六十一毛孔出香、六十二面門出香、六十三首相妙好、六十四身毛纖柔、六十五法音圓辯、六十六頂相高妙、六十七指網(wǎng)分明、六十八行不履地、六十九神力自持、七十威德遠震、七十一音聲和雅、七十二觀機說法、七十三一音演說、七十四次第說法、七十五等觀有情、七十六先觀后作、七十七相好具足、七十八頂骨堅實、七十九顏容奇妙、八十胸臆妙好。)
化城喻
【三藏法數(shù)】
無而忽有名化;防非禦敵名城。以喻涅槃能防見、思之非,禦生死之敵也。謂如有人欲至寶所,而于中途退還,有聰慧導師,權(quán)化作城,暫止息,然后令其得至寶所。以譬二乘之人,初聞大教,中即忘失,流轉(zhuǎn)生死。故世尊權(quán)設方便,令其先斷見、思煩惱,而暫證真空涅槃,以為穌息;然后到于究竟寶所。故以化城為喻也。(梵語涅槃,華言滅度。見、思者,謂意根對法塵起諸分別曰見;眼耳鼻舌身五根,對色聲香味觸五塵,起諸貪愛,曰思也。寶所者,喻實相之理,即究竟大涅槃也。)
拘尸城
【三藏法數(shù)】
拘尸城諸力士,得一分舍利,即于國中起塔供養(yǎng)。
在迦毗羅城龍彌你園
【三藏法數(shù)】
梵語迦毗羅,華言黃色。梵語龍彌你,又云嵐毗尼,華言解脫處。佛之降生,即此園也。乃造寶塔以表靈跡焉。
在波羅奈城
【三藏法數(shù)】
梵語波羅奈,華言鹿苑。佛于此處為聲聞緣覺說四諦法,故建塔以供養(yǎng)焉。(四諦者,苦諦、集諦、滅諦、道諦也。)
在曲女城
【三藏法數(shù)】
此城由往昔大樹仙人,咒九十九女一時腰曲,故名曲女。佛從忉利天說法,下降于此,故建塔以供養(yǎng)焉。(梵語忉利,華言三十三。)
在王舍城
【三藏法數(shù)】
此城往昔由千王共居,故名王舍。佛于此處說法度生,故建塔以供養(yǎng)焉。
在廣嚴城
【三藏法數(shù)】
其城廣博、嚴凈,故名廣嚴。佛于此處思念籌量,故建塔以供養(yǎng)焉。
在拘尸那城
【三藏法數(shù)】
梵語拘尸那,華言角城,其城三角故也。佛于此城娑羅雙樹間入般涅槃,故建塔以供養(yǎng)焉。(梵語娑羅,華言堅固。梵語般涅槃,華言滅度。)
如乾城喻
【三藏法數(shù)】
乾城,即乾闥婆城。梵語乾闥婆,華言香陰。謂日初出時,見城門樓櫓宮殿行人出入,日高漸滅。但可眼見,而無實有。一切諸法,亦復如是。若智者則能了知諸法悉皆虛假,不生執(zhí)著,故說如乾城。
善到一切智城
【三藏法數(shù)】
菩薩于一切法,無所不知,名到一切智城;智能破惑顯理,城能防惡禦敵,故菩薩積集無量功德,具足殊勝力能,故得到一切智城;如海導師,具足力能,故得到彼城邑也。