關(guān)鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
《國語辭典》:毗盧遮那(毗盧遮那)  拼音:pí lú zhē nà
釋迦牟尼佛的三身之一。但由于對譯名了解的分歧,所以有不同的解釋。華嚴(yán)宗和密宗同樣認(rèn)為,毗盧遮那和盧舍那只是音譯全稱和略稱的差別。華嚴(yán)宗以毗盧遮那是釋迦牟尼佛的報(bào)身,而密宗以是法身。天臺(tái)宗和法相宗則將毗盧遮那和盧舍那分開。天臺(tái)宗以毗盧遮那是釋迦牟尼的法身,盧舍那是報(bào)身;法相宗以毗盧遮那是釋迦牟尼佛的百性身,盧舍那是釋迦牟尼的受用身。也譯作「遍一切處」、「大日」、「盧舍那」、「光明遍照」、「遮那」。
《國語辭典》:管弦樂團(tuán)(管弦樂團(tuán))  拼音:guǎn xián yuè tuán
orchestra中譯名。字義源于古希臘劇場中合唱團(tuán)所在的位置名稱,后延伸為樂器合奏團(tuán),通常用于18世紀(jì)后的樂團(tuán),涵蓋弦樂器、木管樂器、銅管樂器、擊樂器等,以演奏管弦樂曲為主。一般樂團(tuán)約介于40-70人間,50人以下的亦稱chamber orchestra(室內(nèi)管弦樂團(tuán));一些大型的管弦樂團(tuán)也被稱為交響樂團(tuán)(symphonic orchestra)或愛樂樂團(tuán)(philharmonic orchestra),兩者稱謂之間并沒有實(shí)質(zhì)上的區(qū)別。
《國語辭典》:巴拉拉卡琴  拼音:bā lā lā kǎ qín
樂器名,撥弦樂器。balalaika的中譯名,琴背扁平、琴腹三角形,長桿、三根弦。流行于俄羅斯民間,用于民謠及舞蹈伴奏,亦可獨(dú)奏。也稱為「三角琴」。
《國語辭典》:格別烏(格別烏)  拼音:gé bié wū
前蘇聯(lián)的特務(wù)組織,為俄語G.P.U.的中文譯名。此組織最早的名稱是「契卡」,于西元一九一七年成立,隨著蘇維埃政權(quán)的演變,多次易名,后稱為「國家安全委員會(huì)」(KGB)。其工作性質(zhì)神秘,對外為蘇俄情報(bào)的大本營,與美國中央情報(bào)局的功能相似;對內(nèi)執(zhí)行武裝保衛(wèi)的工作,為前蘇聯(lián)政府的秘密警察機(jī)構(gòu)。
《國語辭典》:輪旋曲(輪旋曲)  拼音:lún xuán qǔ
曲式名。Rondeau(法)、rondo(義)中譯名:(1)本為十三、十四世紀(jì)流行于法國的一種舞曲。舞蹈者手牽著手圍成圓圈,獨(dú)唱與合唱交互反覆著。以后逐漸發(fā)展為器樂曲的一個(gè)樂章,亦可獨(dú)立成曲。(2)一種包含一個(gè)特定主題和若干插入段所構(gòu)成的器樂曲。輪旋曲的主題通常出現(xiàn)三次,并與插入段輪流變換。其一般形式為:A-B-A-C-A。也稱為「回旋曲」。
《漢語大詞典》:富國學(xué)(富國學(xué))
經(jīng)濟(jì)學(xué)的舊譯名。我國最早的經(jīng)濟(jì)學(xué)中文譯名為“富國策”。后經(jīng) 清 學(xué)部審定,譯經(jīng)濟(jì)學(xué)為“富國學(xué)”。1901年 嚴(yán)復(fù) 又譯為“計(jì)學(xué)”,次年 梁啟超 改計(jì)學(xué)為“生計(jì)學(xué)”。同時(shí) 日本 譯名“經(jīng)濟(jì)學(xué)”亦傳入 中國 。辛亥革命后經(jīng) 孫中山 肯定,統(tǒng)一譯為“經(jīng)濟(jì)學(xué)”。
《漢語大詞典》:噶霏
英文coffee的舊譯名。即咖啡。 清 陳其元 《庸閑齋筆記·聘盟日記》:“已又賜茶,此茶奶油和麪所作,如西洋之噶霏?!?清 陳其元 《庸閑齋筆記·聘盟日記》:“步入三重門,進(jìn)一室坐,仍有如噶霏之茶,云是 滿 禮早晨所食者?!?/div>
《漢語大詞典》:唝吥
“貢布”的舊譯名。柬埔寨南部的港市,是貢布省的首府
在柬埔寨
《漢語大詞典》:底也伽
古代西方國家一種解毒膏藥的譯名。舊唐書·西戎傳·拂菻:“ 乾封 二年,遣使獻(xiàn)底也伽?!?/div>
《漢語大詞典》:泥婆羅(泥婆羅)
尼泊爾 的舊譯名。 唐 封演 封氏聞見記·蜀無兔鴿:“波羅拔藻,葉似紅蘭,實(shí)如蒺藜, 泥婆羅國 所獻(xiàn)也?!?span id="rba9d72" class="book">《舊唐書·西戎傳·泥婆羅》:“ 泥婆羅國 ,在 吐蕃 西。其俗翦髮與眉齊,穿耳,揎以竹筩牛角,綴至肩者以為姣麗。食用手,無匕箸。其器皆銅。多商賈,少田作。” 范文瀾 蔡美彪 等《中國通史》第三編第四章第二節(jié):“佛教發(fā)源地 泥婆羅 近在南鄰,又是 吐蕃 的屬國,千余年來佛教徒向四方傳教,卻不曾進(jìn)入 吐蕃 ,缽教的抵制,當(dāng)是一個(gè)重要原因?!币嗍》Q“ 泥婆 ”。 唐 段公路 北戶錄·蕹菜:“國初 建達(dá)國 獻(xiàn)佛土菜, 泥婆國 獻(xiàn)波稜菜?!?/div>
《國語辭典》:馬利亞(馬利亞)  拼音:mǎ lì yà
Maria
耶穌母親的名字。一般歐美女子也常以此為名。
《漢語大詞典》:嗹馬(嗹馬)
國名。 丹麥王國 的舊譯名。 清 余繼畬 《〈瀛環(huán)志略〉凡例》:“各國正名,如 瑞國 當(dāng)作 瑞典 , 嗹國 當(dāng)作 嗹馬 。”
分類:國名譯名