關(guān)鍵詞:
收錄約1萬(wàn)典故,50萬(wàn)詞匯、2萬(wàn)作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
《國(guó)語(yǔ)辭典》:譯官(譯官)  拼音:yì guān
職官名。漢代主管翻譯外國(guó)語(yǔ)言的官員?!稘h書。卷一九。百官公卿表上》:「典客,秦官……武帝太初元年更名大鴻臚。屬官有行人、譯官、別火三令丞及郡邸長(zhǎng)丞?!?/div>
分類:譯官翻譯
《漢語(yǔ)大詞典》:譯官令(譯官令)
古官名。掌通譯。 漢 代大鴻臚之屬官有譯官令及丞。漢書·儒林傳·周堪:“ 堪 譯官令,論於 石渠 ,經(jīng)為最高,后為太子少傅。”參見“ 譯官 ”。
《國(guó)語(yǔ)辭典》:譯官(譯官)  拼音:yì guān
職官名。漢代主管翻譯外國(guó)語(yǔ)言的官員?!稘h書。卷一九。百官公卿表上》:「典客,秦官……武帝太初元年更名大鴻臚。屬官有行人、譯官、別火三令丞及郡邸長(zhǎng)丞。」
分類:譯官翻譯
《國(guó)語(yǔ)辭典》:翻譯官(翻譯官)  拼音:fān yì guān
從事不同語(yǔ)言翻譯的官員。如:「必須具備熟練的外語(yǔ)表達(dá)能力,才能成為出色的翻譯官?!?/div>
《高級(jí)漢語(yǔ)詞典》:翻譯官
專司翻譯的官員
《漢語(yǔ)大詞典》:譯胥(譯胥)
譯官。 南朝 宋 顏延之 《重釋何衡陽(yáng)》:“將譯胥牽俗,還説國(guó)情,茍未照盡,請(qǐng)復(fù)具伸?!眳⒁姟?象胥 ”。
分類:譯官
《漢語(yǔ)大詞典》:象胥
古代接待四方使者的官員。亦用以指翻譯人員。周禮·秋官·象胥:“掌 蠻 、 夷 、 閩 、 貉 、 戎 、 狄 之國(guó)使,掌傳王之言而諭説焉,以和親之?!?span id="pghx83z" class="book">《舊唐書·玄宗紀(jì)論》:“ 象郡 、 炎州 之玩, 雞林 、 鯷海 之珍,莫不結(jié)轍於象胥,駢羅於典屬?!?明 唐順之 《喜峰口觀三衛(wèi)貢馬》詩(shī):“槃舞呈鞮革,侏言譯象胥?!?清 徐果亭 《圣武功成詩(shī)》:“正朔通魚海,輿圖拓象胥?!?劉師培 《〈文章學(xué)史〉序》:“象胥之官,掌傳王言於夷使,使之諭説和親,入賓之歲,則協(xié)禮以傳詞,此文之施於通譯者也?!?/div>
《國(guó)語(yǔ)辭典》:九譯(九譯)  拼音:jiǔ yì
路途遙遠(yuǎn)的國(guó)家因言語(yǔ)不通,須經(jīng)多次輾轉(zhuǎn)翻譯,始能溝通。《史記。卷一二三。大宛傳》:「重九譯,致殊俗。」《文選。張衡。東京賦》:「重舌之人九譯,僉稽首而來(lái)王。」
《國(guó)語(yǔ)辭典》:鞮譯(鞮譯)  拼音:dī yì
傳譯?!缎绿茣?。卷一八一。列傳。李蔚》:「鞮譯差殊,不可研詰?!鼓铣R。王融三月三日曲水詩(shī)序〉:「匭牘相尋,鞮譯無(wú)曠?!?/div>
《漢語(yǔ)大詞典》:鞮譯象寄(鞮譯象寄)
禮記·王制:“五方之民,言語(yǔ)不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯?!焙笠蛞浴绊L譯象寄”借指四方少數(shù)民族。 明 唐順之 《重修宜興縣學(xué)記》:“其業(yè)之精也,則自 虞 、 夏 、 商 、 周 之典章,鞮譯象寄之語(yǔ)言,至于射御摽縵襍服之枝,凡可以為國(guó)家天下之用者,能貫而通之。”
《漢語(yǔ)大詞典》:鞮象
古代通譯南方、西方少數(shù)民族語(yǔ)言的譯官。也指少數(shù)民族的語(yǔ)言文字。 南朝 陳 徐陵 《陳公九錫文》:“光景所照,鞮象必通。”
《漢語(yǔ)大詞典》:鳀譯(鯷譯)
古代的譯官。 南朝 齊 謝朓 《元會(huì)曲》:“珪贄紛成序,鯷譯憬來(lái)思。”一本作“鞮驛”。
分類:譯官
翻譯官職
【佛學(xué)大辭典】
(術(shù)語(yǔ))翻譯名義集三曰:「宋僧傳云:譯場(chǎng)經(jīng)館;設(shè)官分職,可得聞乎?曰:此務(wù)所司,先宗譯主,即齋葉書之三藏,明練顯密二教者。是也,次則筆受者,必言通華梵,學(xué)綜有空。相問(wèn)委知,然后下筆。西晉偽秦已來(lái),立此員者,即沙門道含玄賾,姚嵩聶(女涉切)承遠(yuǎn)父子。至于帝王執(zhí)翰,即興梁武太后中宗,又謂之綴文也。次則度語(yǔ),正云譯語(yǔ),亦名傳語(yǔ)。傳度轉(zhuǎn)令生解矣,如翻顯識(shí)論,沙門戰(zhàn)陀譯語(yǔ),是也。次則證梵本者,求其量果,密以證知,能詮不差,所顯無(wú)謬矣。如居士伊舍羅,證譯毗奈耶梵本,是也。至有立證梵義一員,乃明西義得失,貴令華語(yǔ)下,不失梵義也。復(fù)立證禪義一員,沙門大通曾充之。次則潤(rùn)文一位,員數(shù)不恒,令通內(nèi)外學(xué)者充之,良以筆受在其油素,文言豈無(wú)俚俗,儻不失于佛意,何妨刊而正之。故義凈譯場(chǎng),李嶠韋嗣立盧藏用等二十馀人。次文潤(rùn)色也。次則證義一位,蓋證己譯文所詮之義也。如譯婆沙論,慧嵩道朗等三百人,考證文義,唐復(fù)禮累場(chǎng)充其任焉。次有梵唄者,法筵肇啟,梵唄前興,用作先容,令生物善。唐永泰中,方聞此位也。次有??保逅鍙╃彩栉牧x,蓋重慎之至也。次有監(jiān)護(hù)大使,后周平高公侯壽為總監(jiān)檢校,唐房梁公為奘師監(jiān)護(hù),相次觀楊慎交杜行顗等充之,或用僧員,則隋以明穆曇遷等十人,監(jiān)掌翻譯事,詮定宗旨也?!?/div>