關(guān)鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
檢索結(jié)果:全部 5詞典 1分類詞匯 4
《國語辭典》:意譯(意譯)  拼音:yì yì
1.翻譯外國文字,只譯出原文大體的意義,而不逐字逐句地翻譯。相對(duì)于直譯而言。
2.根據(jù)某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對(duì)于音譯而言。
《漢語大詞典》:硬譯(硬譯)
按照原文逐字逐句地直譯。 魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“后來是譯了一點(diǎn)文學(xué)理論到 中國 來,但‘批評(píng)家’幽默家之流又出現(xiàn)了,說是‘硬譯’,‘死譯’,‘好像看地圖’?!?郭沫若 《雄雞集·談文學(xué)翻譯工作》:“外國詩譯成中文,也得像詩才行。有些同志過分強(qiáng)調(diào)直譯,硬譯?!?/div>
《國語辭典》:串講(串講)  拼音:chuàn jiǎng
語文教學(xué)中,逐字逐句解釋文意后,再將整篇文章連貫起來,重新做概括的講述。
《漢語大詞典》:句櫛字比(句櫛字比)
亦作“ 句比字櫛 ”。 猶言逐字逐句仔細(xì)推敲。 清 錢謙益 《宋子建〈遙和集〉序》:“ 宋 子 子建 盡取六代三 唐 之詩,句比字櫛,繼聲屬和,名之曰《遙和集》?!?清 仇兆鰲 《〈杜詩詳注〉序》:“是故註 杜 者必反覆沉潛,求其歸宿所在,又從而句櫛字比之,庶幾得作者苦心於千百年之上?!?清 李漁 《閑情偶寄·詞曲上·音律》:“使讀書作古之人,取《西廂》南本一閲,句櫛字比,未有不廢卷掩鼻,而怪穢氣薰人者也。”